Die Romanzen
En el principio moraba - Im Anfang wohnte das Wort En aquel amor immenso - In der unermesslichen Liebe Una esposa que te ame - Eine Erkorene, die dich liebt -Hágase, pues- dijo del padre - “Es werde”, sagte der VATER Con esta buena esperanza - Mit guter Hoffnung En aquestos y otros ruegos - Bei solchen und anderen Bitten Ya que el tiempo era llegado - Als die Zeit war gekommen Entonces llamó a un arcangel - Er rief dann den Erzengel Ya que el tiempo era llegado - Als nun die Zeit war gekommen
Encima de los corrientes - Dort über strömenden Wassern
Die Dichtungen
Cántico espiritual “Adónde te escondiste” - “Wo hältst du nur versteckt dich” Qué bien sé yo la fonte - Wie gut kenn ich die Quelle En una noche oscure - In einer dunklen Nacht Un pastorcico - Ein kleiner Hirte Oh llama de amor viva - Lebend´ge Liebesflamme
Die Dichtungen nach Coplas
Vivo sin vivir en mi - Ich lebe, doch nicht in mir Entréme donde no supe - Ich wußte nicht, wo ich eintrat Tras de un amoroso lance - Nach einem verliebten Werben Sin arrimo y con arrimo - Ohne Schutz und im Geschütztsein Por toda la hermosura - Und all der Schönheit wegen
Kurzzeilen
Del Verbo divino - Vom göttlichen Wort (Weihnachten) Olvido de lo criado - Geschaffnes vergiß hienieden
Verse aus: Subida del Monte Carmelo (Erhebung des Karmelbergs) 1. Buch, 13, 11-13 26. Oración de alma enamorada (dichos de luz y amor) Gebet der verliebten Seele (Wahrsprüche von Licht und Liebe)
|